CYBEX Pallas 2 Podręcznik Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Podręcznik Użytkownika dla Siedzenia samochodowe CYBEX Pallas 2. CYBEX Pallas 2 Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 64
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
C223_891-1_01C
CYBEX GmbH
Riedinger Str. 18 | 95448 Bayreuth | Germany
www.cybex-online.com
www.facebook.com/cybex.online
go to www.cybex-online.com
to watch an instructional video
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 63 64

Podsumowanie treści

Strona 1 - CYBEX GmbH

C223_891-1_01CCYBEX GmbHRiedinger Str. 18 | 95448 Bayreuth | [email protected] www.cybex-online.com www.facebook.com/cybex.onlinego to www.

Strona 2 - USER GUIDE

8THE BEST POSITION IN THE CAR The CYBEX child seat can be used on all vehicle seats with a three-point automatic retractor belt. We generally recommen

Strona 3

9Um den CYBEX Kindersitz optimal an die Körpergröße anzupassen ist werkseitig ein Sitzerhöher (i) mitgeliefert und bereits unter dem Bezug eingelegt.H

Strona 4

10For proper height adjustment of the CYBEX child seat an inlay (i) is included and already mounted under the seat cover when purchased. Note! Only a

Strona 5

11Um den CYBEX Kindersitz in die Liegeposition zu bringen, muss das fahrzeugeigene Gurtsystem (f) nicht geöffnet werden. Der CYBEX Pallas 2 hat eine n

Strona 6 - GENTILE CLIENTE!

12It is not necessary to open the car belt system (f), to bring the CYBEX child seat into reclining position. The CYBEX Pallas 2 has a reclining headr

Strona 7

13ANSCHNALLEN MITTELS SICHERHEITSKISSEN - ECE GRUPPE 1 (9-18 KG)UMBAU VON GRUPPE 1 (9-18KG) ZU GRUPPE 2/3 (15-36 KG)1. Setzen Sie das Kind in den Kin

Strona 8 - ARGOMENTI

14FASTENING OF SEATBELT WITH SAFETY CUSHION ATTACHED - ECE GROUP 1 (9-18 KG)CHANGE OVER FROM GROUP 1 (9-18KG) TO GROUP 2/3 (15-36 KG)1. Place the chi

Strona 9

15Warnung! Der Beckengurt (n) muss auf beiden Seiten so tief wie möglich über der Leistenbeuge Ihres Kindes verlaufen, um im Falle eines Unfalls optim

Strona 10

16Warning! The lap belt (n) must, on both sides, run as low across the groin of your child as possible in order to take optimal effect in case of an a

Strona 11

17Um die größtmögliche Schutzwirkung Ihres Kindersitzes zu gewährleisten, ist es unbedingt notwendig, dass Sie folgendes beachten:PFLEGE – Alle wichti

Strona 12

DE / UK / IT / FR / NL / PL / HU / CZ / SKCYBEX Solution X2 | ECE R44/04, Gr. 2/3 – 15-36kg (ca. 3–12Y)CYBEX Pallas 2 | ECE R44/04, Gr. 1 – 9-18kg (ca

Strona 13

181. Pull the headrest (e) into top position, by using release handle (h).2. To release the headrest (e), simultaneously pull handle (h) and the low

Strona 14

19 – Wenn das Fahrzeug längere Zeit der prallen Sonne ausgesetzt ist, muss der Kindersitz aus dem Fahrzeug entfernt oder mit einem hellen Tuch abgedec

Strona 15

20In an accident the seat can sustain damages which are invisible to the eye. Therefore the seat should be replaced immediately in such cases. If in d

Strona 16

21Die nachfolgenden Garantiebestimmungen gelten nur in dem Land, in dem dieses Produkt erstmalig über den Einzelhandel an einen Verbraucher verkauft w

Strona 17

22The following warranty applies solely in the country where this product was initially sold by a retailer to a customer. The warranty covers all manu

Strona 19

Cher ClientNOUS VOUS REMERCIONS D’AVOIR CHOISI LE SIÈGE PALLAS 2 DE CYBEX. LORS DU PROCESSUS DE DÉVELOPPEMENT DU PALLAS 2, NOS EFFORTS SE SONT CONCENT

Strona 20

2505/2013CYBEX PALLAS 2 KINDERAUTOSTOELZitkussen met rug- en hoofdsteun op een aanpasbaar frame met een regelbaar stootkussen.Aanbevolen voor:Leeftijd

Strona 21

26INHOUDWaarschuwing! Voor optimale bescherming van uw kind is het van essentieel belang dat u de CYBEX Pallas 2 installeert en gebruikt aan de hand v

Strona 22

27BfPOSITION CORRECTE DANS LA VOITURELe Pallas 2 de CYBEX peut être utilisé sur tous les sièges de voiture disposant d’une ceinture de sécurité 3-poin

Strona 23

1DE – Kurzanleitung / UK – Short manual / IT – Sommario / FR – Instructions sommaires / NL – Beknopte handleiding / PL – Instrukcja skrócona / HU – r

Strona 24

28DE JUISTE POSITIE IN DE AUTODe CYBEX Pallas 2 kan op alle autostoelen met een automatische driepuntsveiligheidsgordel worden gebruikt. In het algeme

Strona 25

29ifarehhePour un réglage correct du Pallas 2 de CYBEX, un réducteur (i) est inclus, et déjà installés lors de l’achat.Note importante! Seul un ajuste

Strona 26 - Beste klant!

30Om u toe te laten het CYBEX kinderzitje korrekt in hoogte aan te passen, is een inlegkussen (i) ingesloten. Dit inlegkussen bevindt zich bij aankoop

Strona 27 - SOMMAIREFR

31trpzdwpvIl n’est pas nécessaire d’ouvrir le système de ceinture de sécurité (f) pour mettre le Pallas 2 en position inclinée.Note importante! assure

Strona 28 - PL

32HOOFDSTEUN VERSTELLENDe CYBEX Pallas 2 heeft een verstelbare hoofdsteun (r), die voorkomt dat het hoofd van uw slapende kind voorover valt. Daarnaas

Strona 29

33sqvdwafxnlmxpnxfflATTACHER L’ENFANT – AVEC LE BOUCLIER DE PROTECTION – ECE GROUPE 1 (9 À 18 KG)PASSER DU ECE GROUPE 1 (9 À 18 KG) AU GROUPE 2/3 (15

Strona 30

34HET KIND VEILIG VASTMAKEN - MET HET STOOTKUSSEN – ECE GROEP 1 (9-18KG)OMZETTING VAN ECE GROEP 1 (9-18KG) NAAR GROEP 2/3 (15-36KG)1. Plaats het kind

Strona 31

35llmknfdknnkfnkdfgeffgePour garantir le meilleur niveau de sécurité pour votre enfant, veuillez vérifier les points suivants avant de démarrer : – L

Strona 32

36Zet uw kind in het kinderzitje. Trek de driepuntsgordel ver naar buiten en leid deze vooraan over uw kind naar het gordelslot.Waarschuwing! De gorde

Strona 33

371. Remontez l’appuie-tête (e) au maximum en actionnant la poignée (h).2. Pour détacher l’appuie-tête (e), actionnez la poignée (h) tout en exerçan

Strona 34

2DE – Kurzanleitung / UK – Short manual / IT – Sommario / FR – Instructions sommaires / NL – Beknopte handleiding / PL – Instrukcja skrócona / HU –

Strona 35

38Om optimale bescherming van uw kind in het kinderzitje te waarborgen, dient u het volgende in acht te nemen:ONDERHOUD VAN HET PRODUKT – Alle belangr

Strona 36

39Lors d‘un accident, même mineur, un siège-auto peut subir des dégâts invisibles à l‘oeil nu. Il est donc très important de remplacer immédiatement u

Strona 37

40Na een ongeval kan het zitje schade opgelopen hebben, die onzichtbaar is voor het blote oog. Daarom moet het zitje na een ongeval onmiddellijk verva

Strona 38

41Les conditions de garantie suivantes ne sont valables que dans le pays dans lequel, ce produit a été vendu à l‘origine par un détaillant à un consom

Strona 39

42GARANTIEDeze garantie is alleen van toepassing in het land van aankoop, en verkocht door een retailer direct aan een consument. De garantie dekt all

Strona 41



Strona 42

4505/2013CYBEX PALLAS 2 BIZTONSÁGI GYERMEKÜLÉS Ajánlott:

Strona 43

46Upozornenie!

Strona 44

47Bf                

Strona 46 - 

48           

Strona 47 - HU TARTALOM

49ifarehhe        

Strona 48 - OBSAH OBSAHCZ SK

50                 

Strona 49

51trpzdwpvA FEJTÁMASZ MEGDÖNTÉSEa fejtámla szabad mozgását biztosít

Strona 50

52

Strona 51

53sqvdwafxnlmxpnxffl

Strona 52

541. 2. 

Strona 53

55llmknfdknnkfnkdfgeffgeFigyelem! Soha ne csavarodjon meg az öv!Figyelem! A kocsi öv-csatlakozása (l) semmiképpen sem érhet bele az alsó öv-

Strona 54

56          

Strona 55

57 – 

Strona 56

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde!VIELEN DANK, DASS SIE SICH BEI DER WAHL EINES KINDERSITZES FÜR DEN CYBEX PALLAS 2 ENTSCHIEDEN HABEN. BEI DER

Strona 57

58 –  

Strona 58

59             

Strona 59

60           

Strona 60

61SZAVATOSSÁG     

Strona 61

62IMPORTER / DISTRIBUTOR: Kenyo, spol. s r.o.Tel.: 281 910 900, Fax: 281 863 365 

Strona 62

5Hinweis! Bewahren Sie die Anleitung immer griffbereit auf (z. B. unter dem elastischen Bezug an der Rückseite der Rückenlehne).Hinweis! Durch länders

Strona 63

6Note! Please keep the instruction manual close by for future reference (e.g. under the elastic cover on the rear side of the backrest)Note! According

Strona 64

7DER RICHTIGE PLATZ IM FAHRZEUG Der CYBEX Kindersitz ist auf allen Plätzen mit Dreipunkt - Automatikgurt verwendbar. Wir empfehlen generell, den Sitz

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag